Vortrag im Rahmen eines Workshops „Andrej Timofeevich Bolotov: Biografija, tvorchestvo, konteksty“, an der Kant-Universität in Kalinigrad:

„Aus den Schriften des Herrn Hirschfeld“ Deutschsprachige Quellen zur neuen Gartenkunst in den Arbeiten Andrej Bolotovs

Международный научный семинар «А.Т. Болотов: биография, творчество, контексты», 6-7 ноября 2018
Институт гуманитарных наук БФУ им. И. Канта

Ананьева Анна Владимировна

«Взято из сочинений г. Гиршфельда». Немецкие источники по популяризации садоводства в трудах А.Т. Болотова

Введение

Во второй половине 18 века в области садово-паркового искусства произошли кардинальные трансформации, которые не только отразились на внешнем виде садово-парковых ансамблей Европы, но и привели к возникновению дополнительных социальных функций сада и изменили восприятие садового пространства и облагороженной природы в целом. Традиционно, регулярный сад был творением «зеленой архитектуры», созданной усилиями архитектора и садового мастера; его просчитанные и упорядоченные формы служили иллюстраций господствующего порядка и символом политической власти. Постепенно ему на смену пришла альтернативная модель так называемого пейзажного сада, основанного на иллюзии свободного природного пространства, лишь облагороженного рукой чувствительного садовода-художника. Мотив освобождения, как от оков архитектурных правил, так и от профессиональных ограничений, возложенных ремеслом садовника, распространился в определенной степени и на владельцев и на посетителей садов. Многочисленные философы, писатели и журналисты призывали образованную публику самим устраивать сады и наслаждаться плодами украшенной природы.

В контексте российской истории, значительный вклад в распространение новой идеи сада и популяризацию современных принципов садово-парковой культуры внес Андрей Тимофеевич Болотов. Он был автором нравоучительных и автобиографических произведений, писал стихи и пьесы, издавал журналы, переводил с немецкого, рисовал, изобретал различные механизмы и служил более 20 лет управляющим императорской волости, руководя устройством дворцового парка в Богородицке. Из всех перечисленных областей деятельности в фокусе моего сообщения находится вклад Болотова в качестве журналиста и переводчика в распространение садоводства; только над собственными периодическими изданиями в области «сельской и усадебной жизни» он трудился регулярно в течение 11 лет. В сфере внимания Андрея Тимофеевича находились развитие сельского хозяйства и «сельской экономии» в общем, при этом он проявлял активный интерес к разным аспектам жизни российского помещика, в том числе морально-философским и эстетическим.

Многосторонняя деятельность Болотова на поприще садово-парковой литературы и журналистики позволяет поставить его в ряд других современников-энтузиастов так называемой «садовой революции» в Европе конца 18 века. К их числу относится Кристиан Кай Лоренц Хиршфельд, которому собственно принадлежит авторство выражения «Gartenrevolution», подхваченного немецкоговорящей публикой. С трудами Хиршфельда о садах был хорошо знаком и Болотов, который успешно переводил части его произведений на русский язык. По моим предварительным подсчетам только в журнале «Экономический магазин» было опубликовано более 130 статей разного объема, содержащих переводы – по выражению Болотова – «из сочинений г. Гиршфельда». Опубликованные переводы сопровождались статьями собственного сочинения, содержавшими дополнительные размышления или практические рекомендации по применению принципов, почерпнутых из трудов Хиршфельда.  В общем, только установленные на данный момент переводы его трудов составляют примерно половину всех публикаций журнала, посвящённых садовой тематике.

В ходе моего сообщения будут, во-первых, затронуты ключевые аспекты журнальной практики Болотова и, во-вторых, коротко освещены особенности биографии и садово-литературной деятельности Хиршфельда и в заключении отметить ряд общих черт этих двух энтузиастов и популяризаторов устройства садов.